Thỏa thuận này (sau đây gọi là "Thỏa thuận") ONEJAPAN (sau đây gọi là "ONEJAPAN"). Tất cả các trang web (bao gồm www.one-japan.net, members.one-japan.net và www.dealshakerjapan.com), ứng dụng điện thoại thông minh, tài liệu và tất cả các sản phẩm và dịch vụ khác (sau đây gọi là "Dịch vụ"). Tất cả những người sử dụng dịch vụ này (sau đây gọi là "người dùng"). Nó được quy định giữa One Japan và One Japan.
1. Người dùng phải sử dụng dịch vụ này theo các quy định của thỏa thuận này. Người dùng không được sử dụng Dịch vụ trừ khi họ đã đồng ý hợp lệ và không hủy ngang với các Điều khoản này. Nếu bạn không đồng ý với các Điều khoản này, bạn không được truy cập trang web One Japan hoặc sử dụng ứng dụng hoặc dịch vụ hỗ trợ.
2 Nếu người dùng là trẻ vị thành niên, vui lòng sử dụng dịch vụ này sau khi có sự đồng ý của người đại diện hợp pháp như người có thẩm quyền của cha mẹ.
3. Người dùng được coi là đã đồng ý hợp lệ và không hủy ngang với thỏa thuận này bằng cách thực sự sử dụng dịch vụ này.
1. Bạn hiểu rằng ONE ECOSYSTEM (Khu đô thị Starlake, Hồ Tây, Phường Xuân La, Quận Tây Hồ, Thành phố Hà Nội) không có mối quan hệ pháp lý, tổ chức hoặc các mối quan hệ khác với One Japan. ONE Japan hiểu rằng các IMA của ONE ECOSYSTEM đến với nhau một cách tự nguyện và tiếp tục cung cấp thông tin chủ yếu bằng tiếng Nhật.
2 Người dùng có tài khoản trên trang chính thức www.oneecosystrem.eu của One Ecosystem Inc. đã đăng ký với ONE ECOSYSTEM (sau đây gọi là "One Ecosystem Company"). IMA, và tôi đã xác nhận và hiểu IMA có nghĩa là gì.
3 IMA là từ viết tắt của Independent Marketing Associate. Cộng tác viên tiếp thị độc lập (sau đây gọi là "IMA"). Là một đại lý độc lập, bạn đồng ý với Điều khoản dịch vụ, Kế hoạch bồi thường, Chính sách quyền riêng tư và Chính sách AML của One Ecosystem và đăng ký làm IMA theo ý muốn của riêng bạn.
4 One Japan được thành lập bởi một nhóm IMA để kết hợp một cơ chế cho phép cung cấp các dịch vụ mang lại lợi ích cho IMA một cách bền vững. Nói cách khác, One Japan là một tập hợp các IMA, và cung cấp các dịch vụ miễn phí và trả phí từ quan điểm độc lập như IMA. Tổng quan về dịch vụ Vui lòng kiểm tra.
1. Khi cung cấp thông tin về người dùng cho One Japan khi sử dụng dịch vụ này, người dùng phải cung cấp thông tin trung thực, chính xác và đầy đủ.
2. Về việc xử lý thông tin cá nhân của người dùng, ngoài các Điều khoản sử dụng này, chúng tôi sẽ tuân thủ Nguyên tắc dịch vụ, Chính sách quyền riêng tư của One Japan và Chính sách quyền riêng tư dành riêng cho dịch vụ. Chính sách bảo mật là https://members.one-japan.net/privacy/ Bạn có thể xem nó tại:
Khi sử dụng dịch vụ này, người dùng không được thực hiện bất kỳ mục nào sau đây và chúng tôi đảm bảo rằng các mục sau sẽ không được thực hiện.
(1) Hành vi vi phạm pháp luật và quy định, bản án, quyết định hoặc lệnh của Tòa án, hoặc các biện pháp hành chính có tính ràng buộc về mặt pháp lý.
(2) Các hành vi có thể gây hại cho trật tự công cộng hoặc đạo đức tốt (bao gồm đăng, đăng, xuất bản hoặc truyền tải các biểu hiện bạo lực quá mức, biểu hiện tình dục rõ ràng, biểu hiện dân tộc hoặc phân biệt chủng tộc hoặc các biểu hiện khác có chứa nội dung chống đối xã hội và gây khó chịu cho người khác). )。
(3) Quyền của One Japan hoặc bên thứ ba (bao gồm các quyền sở hữu trí tuệ như bản quyền, quyền nhãn hiệu, quyền bằng sáng chế, quyền danh dự, quyền riêng tư và các quyền pháp lý hoặc hợp đồng khác) Các hành vi vi phạm những điều sau đây.
(4) Hành vi mạo danh One Japan hoặc bên thứ ba, hoặc cố ý phổ biến thông tin sai lệch.
(5) Hành vi sử dụng Dịch vụ cho mục đích thương mại mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản của One Japan, hành vi được công nhận là mục đích chính để gặp gỡ hoặc hẹn hò với người khác giới hoặc sử dụng Dịch vụ cho các mục đích khác với mục đích sử dụng Dịch vụ.
(6) Hành vi cung cấp lợi ích hoặc hợp tác khác với các lực lượng chống đối xã hội.
(7) Hoạt động tôn giáo.
(8) Các chiến dịch bầu cử hoặc các hành vi tương tự, và các hành vi vi phạm Đạo luật Bầu cử Văn phòng Công cộng.
(9) Các hành vi nhằm mục đích hoặc gây ra các hành vi phạm tội.
(10) Hành vi thu thập, tiết lộ hoặc cung cấp thông tin cá nhân, thông tin đăng ký, thông tin lịch sử sử dụng, v.v. của bên thứ ba mà không được phép.
(11) Hành vi truyền hoặc ghi các chương trình máy tính có hại, v.v.
(12) Các hành vi như sửa đổi, đảo ngược, phân tích hoặc tạo hoặc phân phối các tiện ích liên quan đến dịch vụ này.
(13) Các hành vi can thiệp hoặc can thiệp vào hoạt động của One Japan hoặc việc sử dụng Dịch vụ của những người dùng khác.
(14) Các hành vi ủng hộ hoặc khuyến khích các hành vi thuộc bất kỳ (1) đến (13) nào ở trên.
(15) Các hành vi khác mà One Japan cho là không phù hợp.
1. Trong các Điều khoản này, "Nội dung" có nghĩa là văn bản, hình ảnh, video, nhạc, chương trình, mã và các thông tin khác, bao gồm thông tin, phân tích, dữ liệu và đánh giá về tiền ảo, blockchain, ứng dụng phi tập trung, web thế hệ tiếp theo, fintech, One Ecosystem, Bitcoin, Ethereum, altcoin, giá thị trường và biến động giá, v.v. và "Nội dung" có nghĩa là Đề cập đến nội dung có thể được truy cập thông qua dịch vụ này.
2. Bản quyền, quyền nhãn hiệu và các quyền sở hữu trí tuệ khác liên quan đến Nội dung thuộc về nhà cung cấp Nội dung và bản quyền, quyền nhãn hiệu và các quyền sở hữu trí tuệ khác liên quan đến Dịch vụ như một tập hợp các nội dung riêng lẻ thuộc về One Japan.
3. Người dùng phải sử dụng nội dung này ngoài phạm vi sử dụng cá nhân (bao gồm các hành vi như sao chép, truyền, in lại và sửa đổi). và sẽ không cho phép bên thứ ba sử dụng nó. Nếu bạn muốn sử dụng nội dung này cho mục đích thương mại, bạn phải có sự đồng ý trước bằng văn bản của One Japan và chủ sở hữu quyền của nội dung này.
4. Bạn hiểu và thừa nhận rằng Trang web One Japan chứa cả nội dung do hoặc cho One Japan sản xuất và nội dung do bên thứ ba cung cấp.
5. Khi người dùng sao chép, trích dẫn, v.v. sử dụng nội dung này, người dùng phải mô tả và chỉ ra những điều sau đây làm nguồn.
Nguồn: "ONEJAPAN" (URL của nội dung)
hoặc
Nguồn: "one-japan.net" (URL của nội dung)
Người dùng có thể liên kết đến dịch vụ này, nhưng trong các trường hợp sau, liên kết có thể bị cấm theo quyết định của One Japan.
(1) Vì mục đích thương mại.
(2) Khi đó là mục đích hoạt động phi lợi nhuận của một công ty hoặc tổ chức không phải là cá nhân.
(3) Khi xác định rằng liên kết cấu thành vi phạm bản quyền.
(4) Trong trường hợp có liên kết trực tiếp đến hình ảnh được đăng trên dịch vụ này.
(5) Khi được coi là sẽ gây ra tổn thất xã hội hoặc kinh tế cho One Japan.
(6) Khi liên kết đến trang web One Japan dưới hình thức kết hợp nó trong khung riêng của nó.
(7) Khi một bên thứ ba sở hữu bản quyền và cấm liên kết đến bài viết.
(8) Ngoài ra, khi One Japan xác định rằng có nguy cơ can thiệp vào hoạt động của dịch vụ này.
Trackback có thể được gửi từ dịch vụ này đến blog của bên thứ ba. Tương tự, tác giả của nội dung này có thể gửi nhận xét hoặc theo dõi lại đến các blog hoặc trang web do bên thứ ba điều hành. Những hành động này phải tuân theo chính sách theo dõi và bình luận của trang web.
Dịch vụ có thể cung cấp liên kết đến các trang web và tài nguyên khác và các bên thứ ba có thể cung cấp liên kết đến các trang web và tài nguyên khác. Các trang web và tài nguyên được quản lý bởi các nhà điều hành tương ứng và One Japan không có quyền hoặc nghĩa vụ quản lý chúng. One Japan không đảm bảo tính sẵn có của thông tin đó hoặc thông tin, quảng cáo, sản phẩm, dịch vụ, v.v. trên các trang web và tài nguyên đó, và sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ thiệt hại nào mà người dùng phải gánh chịu do những thiệt hại này.
1. Trong trường hợp bất kỳ tranh chấp nào phát sinh giữa người dùng hoặc giữa người dùng và bên thứ ba do hoặc liên quan đến việc người dùng vi phạm pháp luật và quy định hoặc Điều khoản sử dụng này hoặc người dùng vi phạm quyền của bên thứ ba, người dùng liên quan sẽ giải quyết tranh chấp bằng chi phí và trách nhiệm của mình và sẽ không khiến One Japan phải chịu bất kỳ thiệt hại nào.
2. Người dùng sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ khiếu nại nào phát sinh từ hoặc liên quan đến việc Người dùng vi phạm luật pháp và quy định hoặc Điều khoản sử dụng này, hoặc người dùng vi phạm quyền của bên thứ ba (bao gồm cả trường hợp One Japan nhận được khiếu nại về hiệu lực đó từ bên thứ ba). Trong mọi trường hợp, One Japan sẽ chịu trách nhiệm về bất kỳ thiệt hại, tổn thất hoặc chi phí nào (bao gồm cả phí luật sư) trực tiếp hoặc gián tiếp. Trong trường hợp xảy ra thiệt hại như vậy, bạn phải bồi thường hoặc bồi thường ngay lập tức theo yêu cầu của oneJapan.
Trong trường hợp One Japan xác định rằng Người dùng vi phạm các Điều khoản sử dụng này, One Japan có thể đình chỉ hoặc cấm Người dùng sử dụng Dịch vụ và xóa bài đăng mà không công bố. Nếu người dùng là thành viên, oneJapan có thể trục xuất thành viên mà không cần thông báo hoặc yêu cầu thành viên.
1. Để sử dụng dịch vụ này, người dùng phải chuẩn bị máy tính cá nhân, điện thoại di động, thiết bị liên lạc, hệ điều hành, phương tiện liên lạc, nguồn điện, v.v. cần thiết với chi phí và trách nhiệm của người dùng.
2. One Japan có thể đăng quảng cáo của One Japan hoặc bên thứ ba trên Dịch vụ.
3. Nếu oneJapan thấy cần thiết, One Japan có thể thay đổi toàn bộ hoặc một phần nội dung của dịch vụ này hoặc ngừng cung cấp dịch vụ này bất kỳ lúc nào mà không cần thông báo trước cho người dùng.
4 One Japan chịu trách nhiệm về việc sử dụng Dịch vụ (bao gồm cả Nội dung). Các khiếm khuyết về thực tế hoặc pháp luật, bao gồm, nhưng không giới hạn, các khiếm khuyết liên quan đến an toàn, độ tin cậy, độ chính xác, kịp thời, tính đầy đủ, hiệu quả, tính phù hợp cho một mục đích cụ thể, bảo mật, v.v., lỗi hoặc lỗi, vi phạm quyền, v.v. Tuy nhiên, dịch vụ này không cung cấp các nguồn tài chính hoặc lời khuyên và không đảm bảo những điều này cho người dùng. Ngoài ra, bản dịch tiếng Nhật của nội dung tiếng Anh trong dịch vụ này không nhất thiết phải là bản dịch theo nghĩa đen mà được dịch và cung cấp cho người dùng Nhật Bản. One Japan sẽ không có nghĩa vụ cung cấp dịch vụ này cho người dùng bằng cách loại bỏ các khiếm khuyết đó.
5. Trong trường hợp One Japan phát hiện ra rằng người dùng đang sử dụng Dịch vụ vi phạm các Điều khoản sử dụng này, One Japan sẽ thực hiện các biện pháp mà One Japan cho là cần thiết và phù hợp. Tuy nhiên, One Japan không đảm bảo với người dùng hoặc bên thứ ba rằng người dùng hoặc những người khác sẽ không vi phạm các Điều khoản này. Ngoài ra, One Japan không có nghĩa vụ ngăn chặn hoặc sửa chữa các vi phạm đó đối với người dùng hoặc bên thứ ba.
6 One Japan có quyền, theo quyết định riêng của mình, hạn chế toàn bộ hoặc một phần quyền truy cập vào Trang web One Japan mà không cần thông báo trước cho bạn.
1. One Japan sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ thiệt hại nào mà người dùng phải gánh chịu do việc cung cấp, thay đổi, tạm ngưng, ngừng cung cấp, v.v. của dịch vụ này. Ngoài ra, dịch vụ này không cung cấp tài nguyên thông tin hoặc lời khuyên về tài chính, v.v., và ngay cả khi người dùng phải chịu thiệt hại do các giao dịch tiền ảo hoặc các giao dịch tài chính khác do người dùng thực hiện dựa trên thông tin trên dịch vụ này, One Japan và trang web này sẽ không chịu trách nhiệm về thiệt hại đó.
2. Không có tài liệu, thông tin, tin tức hoặc dữ liệu nào được công bố trên Trang web sẽ được xem xét và hiểu là một phần của tư vấn đầu tư, tài chính, pháp lý hoặc chuyên môn khác. Điều này có nghĩa là thông tin trên trang web này không thể được sử dụng làm cơ sở cho các chiến lược đầu tư hoặc làm cơ sở pháp lý trước tòa án và không có nội dung nào trong thông tin đó có thể được đảm bảo là không có lỗi, lỗi, trình bày sai lệch hoặc thất bại. Những sai lầm, không chính xác, xuyên tạc hoặc thất bại như vậy có thể là kết quả của sự không hoàn hảo trong các hoạt động, chương trình hoặc quy trình của con người, v.v. Theo đó, cả người đại diện hợp pháp, cán bộ, nhân viên, đại lý hoặc cố vấn hợp đồng phụ của One Japan đều không đưa ra bất kỳ tuyên bố hoặc bảo đảm nào về tính chính xác hoặc đầy đủ của thông tin.
3 Bất kể bản chất của các tài liệu có trên trang web này, www.one-japan.net, free.one-japan.net và members.one-japan.net không phải là tài nguyên tham khảo tài chính. Cũng cần lưu ý rằng quan điểm của những người đóng góp chỉ là quan điểm của những người đóng góp và không nên được coi là lời khuyên tài chính. Nếu bạn cần loại lời khuyên này, OneJapan thực sự khuyên bạn nên liên hệ với một chuyên gia có trình độ trong ngành.
4. Bạn đồng ý bảo vệ và giữ cho ONEJAPAN, các chi nhánh, cán bộ, đại diện pháp lý, nhân viên, đại lý và nhà cung cấp dịch vụ bên thứ ba không bị tổn hại trước các khiếu nại, chi phí, thiệt hại, tổn thất, chi phí và các trách nhiệm pháp lý khác, bao gồm phí và chi phí luật sư, phát sinh từ hoặc liên quan đến việc bạn truy cập hoặc sử dụng onejapan, việc bạn vi phạm các Điều khoản sử dụng này hoặc vi phạm bất kỳ quyền nào của bên thứ ba; Bạn đồng ý không gây ra bất kỳ thiệt hại hoặc mất mát nào.
5. Trong mọi trường hợp, OneJapan sẽ không chịu trách nhiệm pháp lý đối với bất kỳ thiệt hại đặc biệt, gián tiếp, ngẫu nhiên hoặc trừng phạt nào, bao gồm, nhưng không giới hạn, thiệt hại do mất lợi nhuận, mất uy tín, mất sử dụng hoặc mất dữ liệu, phát sinh từ hoặc theo bất kỳ cách nào liên quan đến các Điều khoản này hoặc việc bạn sử dụng hoặc cố gắng sử dụng oneJapan, và cho dù dựa trên sai lầm, hợp đồng hoặc bất kỳ lý thuyết pháp lý nào khác; Chúng tôi sẽ không chịu trách nhiệm về các thiệt hại hoặc thiệt hại dựa trên sự phụ thuộc. Giới hạn trách nhiệm pháp lý này sẽ không bị ảnh hưởng ngay cả khi One Japan đã được thông báo về khả năng xảy ra những thiệt hại đó. Một số khu vực pháp lý và tiểu bang không cho phép loại trừ các bảo đảm ngụ ý hoặc giới hạn hoặc loại trừ trách nhiệm pháp lý đối với các thiệt hại ngẫu nhiên hoặc do hậu quả, vì vậy loại trừ trên có thể không áp dụng cho bạn. Bạn có thể có các quyền khác khác nhau tùy theo quốc gia hoặc tiểu bang.
6. Bạn đồng ý bồi thường và giữ cho oneJapan, các chi nhánh và nhà cung cấp dịch vụ bên thứ ba của oneJapan, cũng như các đại diện pháp lý, nhân viên, đại lý và cán bộ có liên quan tương ứng của họ, trái ngược với bất kỳ khiếu nại nào dưới bất kỳ hình thức nào, đã biết và chưa biết, được tiết lộ hoặc không được tiết lộ, phát sinh từ hoặc theo bất kỳ cách nào liên quan đến việc bạn sử dụng oneJapan; Bạn đồng ý từ bỏ mọi yêu cầu và thiệt hại (thực tế và gián tiếp).
7 One Japan được cung cấp "nguyên trạng" và không có bất kỳ hình thức bảo hành nào. Trong phạm vi tối đa được pháp luật cho phép, oneJapan và các chi nhánh và nhà cung cấp dịch vụ bên thứ ba từ chối tất cả các bảo đảm, rõ ràng hoặc ngụ ý, bao gồm nhưng không giới hạn ở các bảo đảm ngụ ý về khả năng bán được, tính phù hợp cho một mục đích cụ thể và không vi phạm quyền sở hữu hoặc bất kỳ bảo đảm, điều kiện hoặc tuyên bố nào khác, dù bằng miệng hay điện tử. Bạn hoàn toàn chịu trách nhiệm về bất kỳ thiệt hại, mất khả năng sử dụng hoặc mất Nội dung người dùng trên máy tính hoặc thiết bị di động của bạn.
8 Trong phạm vi tối đa được luật hiện hành cho phép, cho dù trong hợp đồng, bảo hành, sai lầm cá nhân (bao gồm sơ suất, cho dù sơ suất tích cực, sơ suất tiêu cực hay sơ suất vượt qua), trách nhiệm pháp lý sản phẩm, trách nhiệm pháp lý nghiêm ngặt hoặc bất kỳ lý thuyết nào khác, phát sinh từ hoặc liên quan đến việc sử dụng hoặc không có khả năng sử dụng oneJapan hoặc liên quan đến các Điều khoản và Điều kiện này, Tổng trách nhiệm của nhân viên và đại lý) sẽ không bao giờ vượt quá số tiền tương đương với 10.000 yên.
1 Người dùng có thể đăng ký các blog miễn phí (không bao gồm nội dung trả phí) do oneJapan cung cấp. "Blog" có nghĩa là thông tin, tin tức và các phương pháp phân phối e-mail, LINE@, v.v. khác do One Japan phân phối cho Người dùng. Bạn có thể rút lại sự đồng ý của mình đối với việc nhận blog bằng cách gửi thông báo hủy đăng ký One Japan hoặc bằng cách nhấn một nút đặc biệt (được gọi là "nút hủy đăng ký" (hoặc "nút chặn" trong trường hợp LINE@).
1 Người dùng đã đăng ký làm thành viên của dịch vụ này có thể xóa đăng ký của họ bất kỳ lúc nào. Trong trường hợp này, thông tin về người dùng do oneJapan nắm giữ sẽ được xử lý theo Luật Bảo vệ Thông tin Cá nhân và các luật và quy định liên quan khác, cũng như Chính sách Bảo mật.
2. Tài khoản do cơ sở kinh doanh khác cung cấp (sau đây gọi tắt là tài khoản công ty khác). Xin lưu ý rằng nếu tài khoản của công ty kia không còn được xác thực bởi nhà cung cấp tài khoản của công ty kia do tài khoản của công ty kia bị xóa, v.v., người dùng đăng nhập vào dịch vụ này sẽ không thể sử dụng dịch vụ này bằng tài khoản của công ty kia.
3 Nếu người dùng rút tiền đăng ký gói trả phí, dịch vụ sẽ được cung cấp cho đến khi kết thúc thời gian đăng ký trong quá trình đăng ký. Do đó, phí cho số ngày còn lại từ ngày rút tiền đến khi kết thúc thời gian đăng ký sẽ không được hoàn lại.
4 Bạn không thể tham gia lại trong một năm kể từ ngày rút lui. Theo nguyên tắc chung, một khoản phí sẽ được tính cho thủ tục đăng ký lại.
1 Trên trang web One Japan, người dùng có thể có cơ hội bình luận về tin tức. Để nhận xét, bạn phải đăng nhập qua nhà cung cấp dịch vụ bên thứ ba. Bạn hoàn toàn chịu trách nhiệm về việc sử dụng Dịch vụ của bên thứ ba và đồng ý tuân thủ tất cả các điều khoản và điều kiện áp dụng cho Dịch vụ của bên thứ ba.
2. One Japan bảo lưu độc quyền đối với Phản hồi, bao gồm tất cả các quyền sở hữu trí tuệ. Phản hồi do người dùng gửi không được bảo mật và trở thành tài sản duy nhất của oneJapan. One Japan có quyền sử dụng và phổ biến phản hồi đó cho bất kỳ mục đích nào, thương mại hay cách khác, mà không bị hạn chế mà không cần sự chấp thuận hoặc bồi thường của bạn. Bạn từ bỏ bất kỳ quyền nào bạn có thể có đối với Phản hồi (bao gồm cả bản quyền). Theo ý kiến của One Japan, nếu nội dung đăng tải của người dùng trên Trang web One Japan không tuân theo các tiêu chuẩn nội dung được quy định trên trang web, One Japan có quyền xóa bài đăng đó.
1 One Japan có quyền quảng bá các dịch vụ của bên thứ ba, bao gồm tiền ảo, dịch vụ trao đổi tiền điện tử, dự án blockchain, v.v. Điều quan trọng cần lưu ý là One Japan không cung cấp dịch vụ trao đổi tiền ảo mà chỉ thông báo cho trang web về khả năng trao đổi đó bởi nhà cung cấp dịch vụ bên thứ ba. One Japan không chịu trách nhiệm về các liên kết đến các trang web của bên thứ ba.
1. Thông báo hoặc thông tin liên lạc từ One Japan cho Người dùng về dịch vụ này sẽ được thực hiện bằng cách đăng ở một vị trí thích hợp trên trang web do One Japan điều hành hoặc bằng bất kỳ phương thức nào khác mà One Japan cho là phù hợp.
2. Thông báo hoặc thông tin liên lạc từ người dùng đến oneJapan về dịch vụ này sẽ được thực hiện theo phương thức do oneJapan chỉ định.
1. Các tài liệu được One Japan phân phối hoặc đăng dưới tên "Điều khoản sử dụng", "Hướng dẫn dịch vụ", "Hướng dẫn chương trình giới thiệu", "Chính sách bảo mật", v.v. (sau đây gọi là "Điều khoản sử dụng cá nhân") ngoài các Điều khoản sử dụng này liên quan đến Dịch vụ. Trong trường hợp này, người dùng phải sử dụng dịch vụ này theo các quy định của các điều khoản sử dụng riêng lẻ ngoài thỏa thuận này.
2. Trong trường hợp có bất kỳ sự mâu thuẫn nào giữa Điều khoản sử dụng riêng lẻ và các Điều khoản này, nội dung của Điều khoản sử dụng riêng lẻ sẽ chỉ được ưu tiên đến điểm không nhất quán.
Nếu oneJapan thấy cần thiết, oneJapan có quyền thay đổi các Điều khoản sử dụng này và Điều khoản sử dụng cá nhân bất kỳ lúc nào mà không cần thông báo trước cho Người dùng. Điều khoản sử dụng sửa đổi và Điều khoản sử dụng cá nhân sẽ có hiệu lực kể từ thời điểm chúng được đăng ở một vị trí thích hợp trên trang web do One Japan điều hành và bằng cách tiếp tục sử dụng Dịch vụ sau khi sửa đổi Điều khoản sử dụng này và Điều khoản sử dụng cá nhân, Người dùng sẽ được coi là đã ký kết sự đồng ý hợp lệ và không thể hủy ngang đối với Điều khoản sử dụng đã sửa đổi và Điều khoản sử dụng cá nhân hiện hành. Chúng tôi sẽ không thể thông báo cho người dùng về chi tiết của những thay đổi đó, vì vậy vui lòng tham khảo Điều khoản sử dụng mới nhất và các điều khoản sử dụng riêng lẻ hiện hành theo thời gian khi sử dụng dịch vụ này.
1. Người dùng và One Japan sẽ cố gắng giải quyết tất cả các tranh chấp và bất đồng giữa hai bên phát sinh từ hoặc liên quan đến các Điều khoản sử dụng này thông qua thủ tục khiếu nại.
2 Nếu bạn có khiếu nại, vui lòng giải thích nguyên nhân khiếu nại của bạn, cách bạn muốn One Japan giải quyết khiếu nại của mình và bất kỳ thông tin nào khác mà bạn cho là có thể có liên quan. [email được bảo vệ] hoặc Mẫu yêu cầu và One Japan sẽ nhận được khiếu nại của bạn. Chúng tôi sẽ gửi cho bạn phản hồi trong vòng 30 ngày làm việc kể từ ngày nhận được khiếu nại của bạn. Trong trường hợp không đạt được thỏa thuận, tất cả các tranh chấp phát sinh từ hoặc liên quan đến các Điều khoản này, bao gồm các tranh chấp liên quan đến việc thực hiện, ràng buộc, sửa đổi và chấm dứt các Điều khoản này, sẽ được giải quyết tại tòa án trọng tài.
3. Bất kỳ tranh chấp nào phát sinh từ hoặc liên quan đến các Điều khoản này, bao gồm bất kỳ câu hỏi nào liên quan đến sự tồn tại, hiệu lực hoặc chấm dứt các Điều khoản này, sẽ được giải quyết cuối cùng bằng cách chuyển tòa án quận có thẩm quyền đến Tòa án quận Kyoto và các Quy tắc sẽ được coi là được đưa vào tài liệu này bằng cách tham chiếu.
4. Trong trường hợp tranh chấp được xét xử tại tòa án, người dùng từ bỏ quyền khởi xướng hoặc tham gia vào một vụ kiện tập thể hoặc vụ kiện đại diện chống lại oneJapan.
1 Toàn bộ Thỏa thuận Thỏa thuận này bao gồm toàn bộ thỏa thuận và thay thế tất cả các hiểu biết trước đây và đương thời giữa các bên liên quan đến Dịch vụ.
2 Ưu tiên Trong trường hợp có bất kỳ mâu thuẫn nào giữa các Điều khoản này và bất kỳ thỏa thuận nào khác mà bạn có thể có với One Japan, các điều khoản và điều kiện của thỏa thuận khác đó sẽ chỉ được ưu tiên áp dụng nếu các Điều khoản này được quy định cụ thể và các thỏa thuận khác đó được tuyên bố là cao hơn.
3 Sửa đổi One Japan có quyền, theo quyết định riêng của mình, thay đổi hoặc sửa đổi các Điều khoản này bất kỳ lúc nào. Trong trường hợp có bất kỳ thay đổi nào đối với các Điều khoản này, oneJapan sẽ thông báo cho bạn về những thay đổi đó bằng cách đăng thông báo trên trang chủ của Trang web và / hoặc bằng cách đăng các Điều khoản sửa đổi qua trang liên quan của Trang web và cập nhật ngày "Cập nhật lần cuối" ở đầu các Điều khoản này. Các điều khoản sửa đổi sẽ được coi là có hiệu lực ngay sau khi đăng.
4. Các Điều khoản sửa đổi sẽ áp dụng cho việc bạn sử dụng Trang web không hồi tố sau khi những thay đổi nói trên có hiệu lực. Nếu bạn không đồng ý với Điều khoản sửa đổi, bạn phải ngừng sử dụng Trang web One Japan và chấm dứt tài khoản của mình bằng cách liên hệ với One Japan.
5 Không từ bỏ Không có hoặc chậm trễ của One Japan trong việc thực hiện bất kỳ quyền, quyền hạn hoặc đặc quyền nào theo các Điều khoản này sẽ được coi là từ bỏ quyền đó.
6 Hiệu lực từng phần Việc không hợp lệ hoặc không thể thực thi của bất kỳ điều khoản nào trong các Điều khoản này sẽ không ảnh hưởng đến hiệu lực hoặc khả năng thực thi của bất kỳ điều khoản nào khác của các Điều khoản này, tất cả đều sẽ vẫn có hiệu lực đầy đủ.
7 Chuyển nhượng Cho dù là một hành động của pháp luật hay liên quan đến sự thay đổi trong quyền kiểm soát quản lý, bạn không được chuyển nhượng hoặc chuyển nhượng bất kỳ quyền hoặc nghĩa vụ nào của mình theo các Điều khoản này mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản của One Japan. One Japan có quyền chuyển nhượng hoặc chuyển nhượng tất cả hoặc một phần quyền của mình theo Điều khoản sử dụng này mà không cần có sự đồng ý hoặc chấp thuận của Người dùng.
8 Tiêu đề Tiêu đề Phần chỉ nhằm mục đích thuận tiện và không được sử dụng để hạn chế hoặc cản trở các điều khoản đó.
trên
Cập nhật: 02/10/2024, OneEcosystem cập nhật địa chỉ đặt phòng và di dời
Cập nhật: Tháng Mười Một 21, 2023, giới thiệu danh sách đen chống lại những người ghét, v.v., v.v.
Cập nhật: Ngày 28 tháng 1 năm 2023, cập nhật tên Gói hỗ trợ
Được phát hành: Tháng Mười Hai 22, 2020